Saturday, July 14, 2001, Monaco
From Menton we go by train to Monaco. There we visit the Oceanographic Museum and the city.
Wir gehen zum Fuß zum Musée Ocenanographique, besichtigen das Aquarium (höchst beeindruckend, enthält z. B. ein Stück Korallenriff original aus dem Roten Meer, ein riesiges Becken für große Fische, das sukzessive immer mehr besiedelt wird, gewaltige Moränen, usw.). Im Museum dann dieses große Wal-Skelett (ca. 20 m lang). Auch eine Gyotaku-Ausstellung (spezielle japanische Fisch-Abpaus-Technik).
Mit dem „Azur-Express“ (einem Schnauferl-Zug) fahren wir Monaco ab, zum Teil auf der Rennstrecke, machen beim Casino kurz Station, spazieren dann durch die Altstadt und eine Geschäftsstraße zum Bahnhof.
Um 20 Uhr sind wir zurück am Campingplatz. Großes Spaghetti-Mahl mit Rosé-Wein. Beim abendlichen Lesen fallen mir nach eineinhalb Sätzen die Augen zu…
Sunday, July 15, 2001, Menton
It is windy, we can swim in big waves. In the afternoon we go to the little village of Roquebrune.
Vormittag scheitern wir bei dem Versuch, zu Fuß ins alte Dorf Roquebrune zu gehen. Erst am Nachmittag nach einem Bad in den aufgepeitschten Wellen gelingt es uns – per Auto. Es tröpfelt, daher keine Skizze des malerischen Örtchens. Der Wind hat inzwischen Massen von wunderbar reifen und wohlschmeckenden Ringlotten (Reineclauden) vom Baum neben unserem Zelt geblasen.